Rezultati potpore hrvatskim nakladnicima za književne prijevode
Još jednu godinu zaredom hrvatske nakladničke kuće pokazale su veliki interes i polučile izvrstan rezultat u okviru potpora koje Europska unija dodjeljuje za književne prijevode putem programa Europske unije za kulturu – Kultura 2007. – 2013.
Od pionirske 2007. godine kada je Republika Hrvatska postala punopravna članica programa Europske unije Kultura 2007. – 2013. i kada je u natječajnom razdoblju 2007. / 2008. godine potporu dobila tek jedna izdavačka kuća pa sve do 2012. godine interes hrvatskih izdavača za ovu potporu postaje sve veći. Dokazuje to i sve veći broj prijavljenih i uspješnih hrvatskih izdavača koji se u velikoj konkurenciji europskih izdavačkih kuća bore za bespovratna financijska sredstva u okviru programa Europske unije Kultura 2007. – 2013., a koja se dodjeljuju isključivo za troškove prijevoda književnih djela s jednog europskog jezika na drugi uključujući i latinski i starogrčki.
Ove su godine tako u velikoj konkurenciji bespovratna financijska sredstva za prijevode europskih književnih djela na hrvatski jezik dobili:
Libellus d.o.o. za trgovinu i usluge – 49.801,66 EUR za prijevod deset djela
Fraktura d.o.o. za nakladništvo i usluge – 49.785,89 EUR za prijevod osam djela
Meandar media d.o.o. za proizvodnju, produkciju i promociju – 25.923,13 EUR za prijevod šest djela
Vuković & Runjić, umjetnička organizacija – 44.124,46 EUR za prijevod sedam djela
Obrt za nakladništvo, posredništvo i trgovinu Sandorf – 40.778,14 EUR za prijevod sedam djela
Ukupna potpora hrvatskim izdavačkim kućama za projekte književnih prijevoda u 2012. godini iznosi 210.413,28 EUR što je za 51.053,32 EUR manje nego rekordne 2011. godine kada su hrvatski izdavači dobili 261.466,60 EUR, ali znatno više od prethodnih godina kada je potpora iznosila 2.339,00 EUR (2007./2008.), 32.075,60 EUR (2009.) odnosno 190.032,80 EUR (2010.).
Detaljni rezultati potpore po kategorijama nalaze se na stranicama Izvršne agencije za obrazovanje, kulturu i audiovizualnu djelatnost.
Od pionirske 2007. godine kada je Republika Hrvatska postala punopravna članica programa Europske unije Kultura 2007. – 2013. i kada je u natječajnom razdoblju 2007. / 2008. godine potporu dobila tek jedna izdavačka kuća pa sve do 2012. godine interes hrvatskih izdavača za ovu potporu postaje sve veći. Dokazuje to i sve veći broj prijavljenih i uspješnih hrvatskih izdavača koji se u velikoj konkurenciji europskih izdavačkih kuća bore za bespovratna financijska sredstva u okviru programa Europske unije Kultura 2007. – 2013., a koja se dodjeljuju isključivo za troškove prijevoda književnih djela s jednog europskog jezika na drugi uključujući i latinski i starogrčki.
Ove su godine tako u velikoj konkurenciji bespovratna financijska sredstva za prijevode europskih književnih djela na hrvatski jezik dobili:
Libellus d.o.o. za trgovinu i usluge – 49.801,66 EUR za prijevod deset djela
Fraktura d.o.o. za nakladništvo i usluge – 49.785,89 EUR za prijevod osam djela
Meandar media d.o.o. za proizvodnju, produkciju i promociju – 25.923,13 EUR za prijevod šest djela
Vuković & Runjić, umjetnička organizacija – 44.124,46 EUR za prijevod sedam djela
Obrt za nakladništvo, posredništvo i trgovinu Sandorf – 40.778,14 EUR za prijevod sedam djela
Ukupna potpora hrvatskim izdavačkim kućama za projekte književnih prijevoda u 2012. godini iznosi 210.413,28 EUR što je za 51.053,32 EUR manje nego rekordne 2011. godine kada su hrvatski izdavači dobili 261.466,60 EUR, ali znatno više od prethodnih godina kada je potpora iznosila 2.339,00 EUR (2007./2008.), 32.075,60 EUR (2009.) odnosno 190.032,80 EUR (2010.).
Detaljni rezultati potpore po kategorijama nalaze se na stranicama Izvršne agencije za obrazovanje, kulturu i audiovizualnu djelatnost.