Održan Sajam knjiga u Varšavi

Na netom završenome Sajmu knjiga u Varšavi, koji je održan od 17. do 20. svibnja 2018. godine, hrvatski autori i nakladnici po treći su se put predstavili poljskim čitateljima i predstavnicima knjižne struke.

 Programsku koncepciju i organizaciju nastupa supotpisuju Ministarstvo kulture i Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Poljskoj.



U skladu s odabranim programskim pristupom i provodnom temom Sajma – što je ove godine bila 100. obljetnica završetka Prvoga svjetskog rata i uspostave poljske nezavisnosti – na štandu je bila izložena žanrovski raznolika, najnovija hrvatska produkcija. Nakon završetka Sajma knjige su donirane Odsjeku za kroatistiku pri Sveučilištu u Varšavi, kao podrška brojnim studentima hrvatskoga jezika i književnosti koji se obrazuju na toj uglednoj instituciji.

U okviru programa nastupa održana su i dva predstavljanja hrvatske književnosti u Poljskoj.
Dugogodišnja prevoditeljica s hrvatskoga na poljski Malgorzata Wierzbicka govorila je o recepciji hrvatske poezije u Poljskoj i predstavila opus pjesnikinje Dorte Jagić, dobitnice ugledne poljske književne nagrade, istaknuvši kako je hrvatska pjesnička scena estetski izuzetno snažna i odlično predstavljena brojnim antologijama.


FOTO: Zamjenica ministra kulture Poljske Magdalena Gawin, veleposlanica RH Andrea Bekić i glavna savjetnica Dubravka Nemec

Predstavljanje prof. dr. sc. Krystyne Pieniążek-Marković s Instituta za slavensku filologiju Sveučilišta Adam Mickiewicz u Poznanju pružilo je priliku za razgovor o percepciji hrvatske književnosti kod poljskih čitatelja, kako šire publike, tako i tzv. upućenog čitatelja: studenata kroatistike i samih nastavnika koji su tom prilikom u Varšavu doputovali sa svih kroatističkih odsjeka u Poljskoj; dr. Dominik Kanieck s Jagielonskog sveučilišta, dr. Katarzyna Majdzik sa Šleskog sveučilišta, dr. Maciej Falski s Varšavskog sveučilišta i dr. Anita Gostomska s Gdanjskog sveučilišta. Raspravljalo se, između ostalog, i o tome što čitaju i o čemu pišu poljski istraživači hrvatske književnosti i kulture. Prevoditi neprevedeno i predstavljati to obilje hrvatske književnosti koje je na poljskom već dostupno – dva su zadatka pred nama, rekla je na kraju Krystyna Pieniążek-Marković.

Hrvatski štand na Sajmu knjiga u Varšavi posjetile su zamjenica ministra kulture Poljske Magdalena Gawin i veleposlanica RH Andrea Bekić. 
















Najave