- Objavljeno: 24.10.2011.
Hrvatska službeno pristupila književnoj mreži Traduki
Potpisani pristupni dokumenti u ime Ministarstva kulture RH kao novog punopravnog partnera TRADUKI europske mreže za promicanje književnosti i knjiga.
Na sastanku upravnih tijela mreže TRADUKI održanom u Berlinu 24. listopada 2011. godine u nazočnosti svih ugovornih partnera i veleposlanika RH u Saveznoj Republici Njemačkoj dr. Mire Kovača državna tajnica mr. sc. Nina Obuljen potpisala je pristupne dokumente u ime Ministarstva kulture RH kao novog punopravnog partnera mreže.TRADUKI je europska mreža za promicanje književnosti i knjiga, u koju su dosad uključene Albanija, Austrija, Bosna i Hercegovina, Bugarska, Crna Gora, Kosovo, Makedonija, Njemačka, Rumunjska, Slovenija, Srbija i Švicarska. Mrežu TRADUKI pokrenuli su Savezno ministarstvo za europske i međunarodne poslove Republike Austrije, Ministarstvo vanjskih poslova Savezne Republike Njemačke, Švicarska zaklada za kulturu Pro Helvetia, KulturKontakt Austria, Goethe institut i Zaklada S. Fischer, a potom se kao novi ugovorni partner pridružila i Javna agencija za knjigu Republike Slovenije.
U sklopu programa prevođenja beletristike, aktualnih znanstvenopopularnih knjiga te književnosti za djecu i mlade projekt daje potpore za prijevode s njemačkog na jezike jugoistočne Europe, s jezika jugoistočne Europe na njemački kao i između pojedinih jezika jugoistočne Europe; zatim podržava prezentacije knjiga i autora u Njemačkoj, Austriji, Švicarskoj i zemljama jugoistočne Europe; organizira zajedničke nastupe na sajmovima knjiga, organizira književno-prevoditeljske susrete, susrete nositelja kulturne politike, posrednika u kulturi i sl.
Službenim pristupanjem mreži TRADUKI, između ostalog, potiče se prevođenje djela hrvatskih autora na njemački i jezike zemalja jugoistočne Europe, domaća knjižna ponuda obogaćuje djelima prijevodne književnosti i jača prisutnost hrvatskih autora i nakladnika na inozemnim knjižnim tržištima.