Ministarstvo kulture objavilo je 12. travnja 2019. godine Javni poziv za dodjelu stimulacija autorima za najbolja ostvarenja na području književnog stvaralaštva i prevoditeljima za najbolja ostvarenja na području književnog prevodilaštva u 2018. godini.
Dosadašnji natječaj za dodjelu stimulacija autorima najkvalitetnijih književnih djela u protekloj godini proširen je dodatnom kategorijom stimulacija za prevoditelje. Od ukupno pristiglih 184 prijava natječajne je kriterije zadovoljilo 116 autorskih prijava i 34 prevoditeljske.
Sustav vrednovanja pristiglih prijava koji je zaživio prošle godine ponovno je primijenjen, a obuhvaća dva koraka: udruge, institucije i pojedini segmenti znanstvene zajednice čija redovna djelatnost obuhvaća praćenje suvremene književne scene zamoljeni su da dostave svoj izbor najkvalitetnijih autorskih i prevoditeljskih dostignuća
s popisa prijavljenih djela koja su odredili prema slobodno odabranoj metodologiji (glasovanje svih članova, imenovanje povjerenstava i sl.), a zbrajanjem njihovih glasova u Ministarstvu kulture i
na temelju usklađivanja udjela u ukupnom broju i strukturi prijavljenih naslova s dodijeljenim brojem glasova, odabrani su autori i prevoditelji kojima će se dodijeliti stimulacije.
Ministarstvo kulture zahvaljuje svima koji su se odazvali i dostavili svoja mišljenja o djelima autora i prevoditelja prijavljenih za dodjelu stimulacija, a to su:
- Društvo hrvatskih književnih prevodilaca
- Društvo hrvatskih književnika
- Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti
- Hrvatski centa P.E.N.
- Hrvatsko čitateljsko društvo
- Hrvatsko društvo pisaca
- Hrvatsko knjižničarsko društvo
- Matica hrvatska
- Odjel za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Zadru
- Odsjek za hrvatski jezik i književnost Filozofskog fakulteta u Osijeku
- Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta u Zagrebu
- Odsjek za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Rijeci
- Odsjek za kroatistiku Filozofskog fakulteta u Zagrebu
Ministarstvo kulture će do kraja godine na okruglom stolu sa zainteresiranim dionicima razmotriti dosege prethodnog i rezultate aktualnog modela dodjele stimulacija za najbolja ostvarenja u protekloj godini i odlučiti o nastavku ovog programa.
a)
Stimulacije od 15.000,00 kn neto za najbolja ostvarenja na području književnog stvaralaštva dodijelit će se sljedećim autorima (poredak je abecedni, a ne prema broju glasova):
|
autor |
naslov |
vrsta |
1 |
Adamović Julijana |
Divlje guske |
roman |
2 |
Bajsić Tomica |
Nevidljivo more |
poezija |
3 |
Gromača Tatjana |
Mrtav rukavac rijeke Save |
eseji |
4 |
Guljašević Kuman
Ivana |
Drugačija |
roman za
mlade |
5 |
Herceg Monika |
Početne koordinate |
poezija |
6 |
Jergović Miljenko |
Selidba |
roman |
7 |
Manojlović Vračar
Nikolina |
Što sve. Ilustrirana
encikopedija glagola |
poezija za
mlade |
8 |
Šojat Ivana |
Ezan |
roman |
9 |
Vrkljan Irena |
Pjesme, nepjesme |
poezija |
b)
Stimulacije od 15.000,00 kn neto za najbolja ostvarenja na području prevoditeljskog stvaralaštva dodijelit će se sljedećim prevoditeljima (poredak je abecedni, a ne prema broju glasova):
|
prevoditelj |
autor |
naslov |
vrsta |
jezik s
kojeg se
prevodi |
1 |
Bukvić Pažin
Anda |
Eimear McBride |
Manji smo boemi |
roman |
engleski |
2 |
Gorički Željka |
Maya Angelou |
Znam zašto ptica u
kavezu pjeva |
roman |
engleski |
3 |
Gračan Giga |
George Steiner |
U zamku Modrobradog |
eseji |
engleski |
4 |
Kovacs Lea |
Szilad Borbely |
Tijelu |
poezija |
mađarski |
5 |
Lalović Damjan |
Thomas Mann |
Razmatranja nepolitičnog
čovjeka |
eseji |
njemački |
6 |
Maroević Tonko |
grupa autora |
Riječi za jedan lapidarij.
Novije katalonsko
pjesništvo |
poezija |
katalonski |
7 |
Mikšić Vanda |
Michel Foucault |
Velika strankinja |
eseji |
francuski |
8 |
Telećan Dinko |
Mario Vargas
Llosa |
Pet kantuna |
roman |
španjolski |
9 |
Valentić Vlatka |
Amitav Gosh |
Rijeka dima |
roman |
engleski |
10 |
Weiss Sadeh
Andrea |
David Grossman |
Ušao konj u bar |
roman |
hebrejski |
Najveći broj prevoditelja (4) dobit će stimulacije za prijevode s engleskog jezika dok će po jedan prevoditelj dobiti stimulaciju za prijevode s mađarskoga, njemačkoga, katalonskoga, francuskoga, španjolskoga i hebrejskoga.
Pisane vijesti